기쁘다 구주 오셨네 Joy to the World
유명한 캐롤 '기쁘다 구주 오셨네' ( Joy to the World ) 의 가사는 1719년 영국인 Issac Watts ( 1674-1748 )가 썼다. '기쁘다 구주 오셨네' ( Joy to the World ) 는 본래 성경 시편 98 장에 바탕을 두고 쓴 시이다.
작사가 Isaac Watts 는 Edinburgh 대학에서 신학박사 학위를 받았고, 수많은 찬송가와 캐롤을 썼습니다. 캐롤의 곡은 작곡가 George Frederick Handel (1685-1759)이 작곡한 것이다
기쁘다 구주 오셨네 만백성 맞으라 온 교회여 다 일어나 다 찬양하여라 다 찬양하여라
다 찬양 찬양 하여라 구세주 탄생했으니 다 찬양 하여라. 이 세상의 만물들아 다 화답하여라
다 화답하여라 다 화답 화답 하여라. 기쁘다 구주 오셨네 만백성 맞으라 온 교회여 다 일어나
다 찬양하여라 다 찬양하여라 다 찬양 찬양 하여라 찬양 찬양 하여라.
Joy to the World
Verse 1. Joy to the world! the Lord is come; Let earth receive her King; Let every heart prepare him room, And heaven and nature sing, And heaven and nature sing, And heaven, and heaven, and nature sing.
Verse 2. Joy to the world! the Saviour reigns; Let men their songs employ; While fields and floods, rocks, hills, and plains Repeat the sounding joy, Repeat the sounding joy, Repeat, repeat the sounding joy.
Verse 3 (optional) No more let sins and sorrows grow, Nor thorns infest the ground; He comes to make His blessings flow Far as the curse is found, Far as, far as, the curse is found.
Verse 4. He rules the world with truth and grace, And makes the nations prove The glories of His righteousness, And wonders of His love, And wonders of His love, And wonders, wonders, of His love.
▲ 기쁘다 구주오셨네 악보 |